lundi 18 mars 2013

Calligraphier le poème IROHA いろは歌





  Calligraphier le poème Iroha

いろは歌


Le poème Iroha, composé au IXe siècle, est un poème d'apprentissage de la langue japonaise. Il tient lieu de syllabaire. 
Le poème énonce les principes de la doctrine bouddhiste extraits d'un Sutra en utilisant, sans répétition d'aucune syllabe phonique, la totalité des signes phonétiques (Kana) correspondant aux 47 syllabes du dialecte de Kyôto de l'époque.





色は匂へど
散りぬるを

IROHANIHOHEDO / CHIRINURUWO

Les couleurs sont éclatantes
Mais elles passent




我世誰ぞ
常ならむ

WAGAYODAREZO / TSUNENARAMU

Dans notre monde personne
N'est permanent





有為の奥山
今日越えて

UINOOKUYAMA / KEFUKOETE

La montagne reculée des illusions
Aujourd'hui je dépasserai




浅き夢見し
酔もせず

ASAKIYUMEMISHI / EHIMOSEZU

Je ne ferai plus de rêves superficiels
Je ne serai plus ivre




Poème Iroha, いろは歌, Calligraphie Claire Seika


Traduction en prose :

"Même si l'existence des choses paraît tangible, celles-ci sont toutes vouées à disparaître. Dans ce monde, qui pourrait vivre d'une vie éternelle ? Dans les montagnes profondes où est enseignée la vérité bouddhiste selon laquelle toute chose est transitoire, dès maintenant je pénètre. Je ne ferai plus de rêves superficiels. Je ne m'enivrerai plus des séductions de la réalité".









Calligraphie Claire Seika
 




Dojo Oshinkan
1, rue Blaja
31500 Toulouse
 
Contact :
 
oshinkan.toulouse@gmail.com